«Жан Руа БУЛОШНАЯ»

Опубликовал: Гончаренко Юрий  :  Категория: НА УЛИЦАХ ГОРОДА

Идёшь по улице, взгляд привычно скользит по витринам и вывескам магазинов. Но иногда вдруг натыкаешься на такое, что просто режет глаза. Вот как, например, сегодня.

17031101

«Жан Руа БУЛОШНАЯ». Ну нет такого написания в русском письменном всем известного слова! Пишется ‘булочная’. Это в разговорной речи допускается сочетание ‘чн‘ произносить звуком ‘ш‘ — ‘булошная’, ‘сказошник’ и т.п. Но писать через ‘ш‘! Вряд ли настолько неграмотны владельцы подобного заведения, скорее, стремление к оригинальности…

17031102

Пришёл домой, полез в интернет. И, действительно, владельцы сети пекарен-кондитерских сознательно дали такое название. Якобы в начале XIX века потомок королевских кондитеров открыл в Санкт-Петербурге подобное заведение и назвал его своим именем. Ну, не знаю. Да и не очень-то верится… Ни разу не слышал и не читал ни о чём подобным. Да и произношение ‘булошная’ более характерно для старой купеческой Москвы. Ладно, оставим это на совести владельцев пекарен-кондитерских.

17031103

И всё-таки, на мой взгляд, как-то это не естественно, искусственно… Вспомнилось, как в 80-90-х годах прошлого века «младореформаторы» от политики, техники, науки добрались и до русского языка. Мол, никуда не годится, что проговаривать и писать часто приходится по разному. А это сложно, надо знать определённые правила правописания. Всякие там ‘жи-ши’, ‘ча-ща’ и т.п. Так давайте упростим и будем писать как произносится — ‘заЕц’, ‘цЫфра’, ну т.д. и т.п. Вот и в данном случае с «Жан Руа БУЛОШНАЯ», думается, что-то подобное. Ведь так хочется отличиться от других и подобным названием привлечь к себе повышенное внимание…

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 7.0/10 (3 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
"Жан Руа БУЛОШНАЯ", 7.0 out of 10 based on 3 ratings 

Ответить на пост

Вы можете войти для отправки комментариев